Vinslottene i Bordeaux har godkjent den første standardiserte oversettelsen av navnene sine til kinesisk, melder decanter.com.
Auksjonshuset Christie’s har avslørt den offisielle oversettelsen for hvert av de 61 chateauxene i 1855-klassifiseringen.
Simon Tam, Kina-sjef i Chritie’s, sier til decanter.com at lista bare mangler tre, fire slott for å være komplett. De øvrige slottene er enige om at de nye oversettelsene nå skal fungere som offisielle navn i den kinesisktalende delen av verden.
- Målet vårt er å gjøre vin så tilgjengelig som mulig for kundene. Språket er den første barrieren, og den ønsker vi nå å bryte ned, sier Tam.
LES OGSÅ: Kineserne svikter topp-Bordeauxene
Oversettelsene er trykket på en plakat som skal deles ut til kinesiske vinhandlere og journalister. Det skal sikre at hvert chateaux blir referert til ved sitt nye, offisielle navn.
Nå håper Christie’s å gjenta prosjektet sammen med produsenter i Sauternes og Burgund.
LES OGSÅ: Gyldne tider for fransk eksport